Obchody Międzynarodowego Dnia Frankofonii w Ambasadzie Francji [fr]

Szanowni Państwo,
Ekscelencje, drodzy Koledzy,
Drodzy Przyjaciele, Frankofoni i Frankofile,

Spotykamy się dziś wieczorem w Ambasadzie Francj,i aby uczcić obchodzony 20 marca Dzień Frankofonii. Tego dnia właśnie, 43 lata temu, powstała w Niamey Agencja Współpracy Kulturalnej i Technicznej, przekształcona następnie w Międzynarodową Organizację Frankofonii.

Miesiąc Frankofonii 2013 w Warszawie i w Polsce był szczególnie bogaty w rozmaite wydarzenia, z dziedziny poezji, piosenki, kina i wykładów, świadcząc o nadzwyczajnej różnorodności, w jakiej frankofonia znajduje swój wyraz na całym świecie.

Wyrazem frankofonii jest także gastronomia krajów francuskojęzycznych, stąd też wydało mi się rzeczą naturalną przygotowanie na ten wieczór przy współudziale wielu osób specjalnego menu w całości skomponowanego z przykładów kulinarnego geniuszu krajów frankofońskich. Jest to więc rodzaj przyjemnej podróży po smakach Frankofonii, na którą za niedługą chwilę zostaną Państwo zaproszeni.

Dzisiejszy niezwykły wieczór jest owocem mobilizacji całego szeregu podmiotów – ambasad, delegatur, innych instytucji – którym zależy na promowaniu i dzieleniu się tym szczególnym dziedzictwem, które nas jednoczy i inspiruje. Pozwolą Państwo, że je teraz wymienię.

Są to ambasady: Kanady, Luksemburgu, Libanu, Szwajcarii, Demokratycznej Republiki Kongo, Rumunii, Delegatura Wspólnoty Walonia-Bruksela, Rumuński Instytut Kultury.

Wśród partnerów tego wydarzenia są : Kino-lab i Centrum Sztuki Współczesnej, teatr TR Warszawa, Teatr Polski, Skwer, Mazowieckie Centrum Kultury i Sztuki, Gutek Film, Uniwersytet Warszawski, Fundacja Afryka Inaczej, AfryKamera.

Uczestniczą również szkoły warszawskie z klasami dwujęzycznymi: Liceum Sempołowskiej, Liceum Żmichowskiej, Zespół Szkół nr 113, Liceum Francuskie w Warszawie.

Wymienię także Sofitel, Radio PIN, TV5 Monde.

Swój wkład wniosły jeszcze restauracje: Delikatesy Esencja, Fenicja.

Dziękuję również tym wszystkim polskim stowarzyszeniom i osobistościom, które niestrudzenie działają na rzecz promocji języka i kultury francuskiej w Polsce. A wśród tych osobistości chciałbym wyróżnić troje wyjątkowych Polaków.

Szanowni Państwo, skoro spotykamy się dzisiejszego wieczoru żeby świętować Frankofonię, pozwolą Państwo, że z Państwa udziałem złożę hołd tym trzem wyjątkowym osobom, które swymi wysiłkami na rzecz promowania frankofonii zasłużyły na to, żeby zostać uhonorowane francuskim orderem Sztuki i Literatury.

Order ten jest bowiem jednym z czterech odznaczeń ministerialnych Republiki Francuskiej, czyli jednym z głównych francuskich wyróżnień. Nim właśnie Minister Kultury odznacza osoby, które znacząco przyczyniły się do promowania kultury i wartości frankofonii na świecie.

Szanowna Pani Stanisławo Giecewicz-Pilarska,

Zarówno na poprzednio sprawowanych przez Panią stanowiskach politycznych, w Komisji Kultury oraz w Komisji Edukacji Narodowej i Młodzieży polskiego Sejmu, jak i w Pani działalności na rzecz kultury w Opolu, w szczególności dla wojewódzkiej sieci bibliotek publicznych, zawsze zabiegała Pani o promowanie języka francuskiego i literatury frankofońskiej. Zainicjowała Pani również polsko-francuskie zawody sportowe oraz spotkania młodych artystów polskich i pochodzących z krajów frankofońskich. Za Pani aktywne działania na rzecz frankofonii zostaje dziś Pani odznaczona orderem Sztuki i Literatury.

Stanisława Giecewicz-Pilarska, au nom du Ministre de la Culture, je vous fais chevalier des Arts et des Lettres.

Szanowna Pani Alicjo Kuchtyk,

Przyczyniła się Pani w znaczącej mierze do promowania języka francuskiego i kultury frankofońskiej w Pani mieście, Gdyni, oraz w całym regionie gdańskim. W szczególności Pani właśnie zawdzięczamy wprowadzenie lektoratów z języka francuskiego na Politechnice Gdańskiej, poza tym brała Pani udział w organizowaniu konkursu poezji i prozy frankofońskiej, czy też w festiwalu piosenki francuskiej. Tak więc dla Pani także promowanie i rozwijanie frankofonii w Polsce realizuje się poprzez działalność kulturalną i dialog poszczególnych kultur, w tym poprzez wymianę młodzieży. Pani zaangażowanie sprawiło, że zostanie Pani dzisiaj odznaczona Kawalerem orderu Sztuki i Literatury.

Alicja Kuchtyk, au nom du Ministre de la Culture, je vous fais chevalier des Arts et des Lettres.

Szanowny Panie Edwardzie Sobczak,

Jest Pan przewodniczącym na Polskę Towarzystwa Przyjaźni Polsko-Francuskiej, którego wybitnymi reprezentantkami są Panie Stanisława Giecewicz-Pilarska w Opolu i Alicja Kuchtyk w Gdyni. Pełniąc tę funkcję nie szczędzi Pan ani czasu, ani energii, aby Frankofonia mogła się w Polsce rozwijać, aby więzi przyjaźni zacieśniały się pomiędzy narodami, aby w Polsce kultura francuska i kultury innych krajów frankofońskich zostały lepiej poznane, aby rozwijać w Polsce nauczanie języka francuskiego… nie sposób wymienić wszystkie działania, którym patronuje Towarzystwo pod Pana kierownictwem. Przypomnę, że to Towarzystwo należy do stowarzyszenia Association francophone d’amitié et de liaison, które zrzesza ponad 120 organizacji z całego świata i jest stałym partnerem tak zwanej Wysokiej Rady Frankofonii. Niestrudzoną działalnością na rzecz frankofonii zasłużył Pan na odznaczenie orderem Sztuki i Literatury.

Edward Sobczak, au nom du Ministre de la Culture, je vous fais chevalier des Arts et des Lettres.

A teraz przedstawiam Państwu zaproszoną przez Delegaturę Wspólnoty Walonia-Bruksela multiinstrumentalistkę z Brukseli, Panią Cloé du Trèfle, która wystąpiła wczoraj wieczorem z koncertem, a na rozpoczęcie dzisiejszego świętowania zechciała sprawić nam tę przyjemność i zaśpiewa jedną z piosenek ze swego repertuaru: "Biografia bukietu kwiatów".

opublikowano 22/03/2013

Haut de page