Inauguracja francuskiej wersji Wirtualnego Muzeum Powstania Warszawskiego [fr]

Szanowni Państwo,
Szanowni Panowie Ambasadorzy, drodzy Koledzy
Szanowni Panie i Panowie dziennikarze,

Jestem bardzo szczęśliwy, że mogę uczestniczyć u boku Pani Jadwigi Czartoryskiej, prezes Fundacji Orange, Pana Jana Ołdakowskiego, dyrektora Muzeum Powstania Warszawskiego i Pana Macieja Wituckiego, prezesa Orange Polska, w oficjalnej inauguracji francuskiej wersji Wirtualnego Muzeum Powstania Warszawskiego.

Te trzy osoby, działając z ogromnym zaangażowaniem, przyczyniły się do realizacji wyjątkowego projektu, który ma rozpowszechniać kulturę oraz promować różnorodność kulturalną i językową. Obydwa założenia są dla Francji niezwykle ważne i, jak Państwo wiedzą, francuska dyplomacja stara się bronić zasad wyjątkowości kulturowej, której nie należy traktować jak towar.

Tak więc, w sposób zupełnie oczywisty, Instytut Francuski dołączył do inicjatywy zapoczątkowanej w 2011 roku przez Fundację Orange i Muzeum Powstania Warszawskiego. Cieszę się z tego, ponieważ dostęp w języku francuskim do wirtualnego muzeum, które upamiętnia bolesny okres polskiej i europejskiej historii, poszerzy krąg jego odbiorców w Polsce i zagranicą. Pozwoli dotrzeć do nowej publiczności, szczególnie jej młodszej części.

Nowa platforma w języku francuskim będzie uzupełniać obecnie dostępne wersje: polską i angielską. Przyczyni się do edukowania, w Polsce, we Francji oraz krajach francuskojęzycznych, młodzieży ciekawej i żądnej wiedzy, dla której korzystanie z nowych technik informatycznych jest drugą naturą od najmłodszych lat.

Niewątpliwie, starsze pokolenia również znajdą w wirtualnym muzeum cenne źródło informacji, które pozwoli uzupełnić osobistą wiedzę czy ułatwić prace badawcze.

Wirtualne Muzeum Powstania Warszawskiego w języku francuskim jest bez dwóch zdań wspaniałym narzędziem pedagogicznym. Instytut Francuski w Polsce, sieć ośrodków Alliance Française, Ośrodek Kultury Francuskiej i Studiów Frankofońskich Uniwersytetu Warszawskiego oraz Ambasada Francji będą promować je z satysfakcją podczas codziennej współpracy z partnerami francuskojęzycznymi.

Życzę, by Wirtualne Muzeum odniosło wielki sukces. Pozwolą Państwo, że podziękuję jeszcze raz wszystkim, którzy przyczynili się do jego powstania, nie zapominając o tłumaczach, których dyskretny trud przyczynia się w zasadniczy sposób do rozpowszechniania wiedzy na cały świat.

„Tłumaczenie to język Europy”, powiedział kiedyś Umberto Eco. Myślę, że możemy przyjąć to zdanie za naszą maksymę. Wirtualne Muzeum Powstania Warszawskiego w trzech językach europejskich jest jej pięknym przykładem.

Dziękuję za uwagę.

opublikowano 21/05/2013

Haut de page